Rubrika: Jak je to správně?

  • Hasicí x hasící: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    V češtině existují obě varianty, ale každá má jinou funkci:

    1. Hasicí (krátké „i“): Přídavné jméno účelové. Označuje věc, která slouží k hašení.

    2. Hasící (dlouhé „í“): Přídavné jméno dějové. Označuje osobu nebo věc, která právě teď něco hasí.

    1. Hasicí = Určeno k hašení

    Pokud mluvíme o přístrojích, nástrojích nebo látkách, které jsou vyrobeny za účelem hašení, píšeme vždy krátké i.

    Příklady: hasicí přístroj, hasicí deka, hasicí vůz, hasicí směs.

    Příklad: „Na chodbě musí být podle předpisů umístěn hasicí přístroj.“

    2. Hasící = Právě hasící

    Pokud mluvíme o někom (nebo něčem), kdo v tuto chvíli vykonává činnost hašení, píšeme dlouhé í. Je to vlastně tvar odvozený od slovesa hasí.

    Příklady: hasící hasič, hasící letadlo (ve smyslu letadlo, které právě vypouští vodu).

    Příklad: „Hasič hasící lesní požár byl vyčerpáním na dně svých sil.“

    Hasicí přístroj vs. Hasící hasič

    Lidé nejčastěji chybují u hasicího přístroje. Protože ten přístroj většinu času jen visí na zdi a nic nehasí, je to jen jeho účel – proto musí být vždy krátce.

    Příklady použití ve větách

    • „Zkontrolovali jsme všechny hasicí přístroje v budově.“
    • „Viděli jsme vrtulník hasící ohnisko požáru.“
    • „Písek je skvělý hasicí prostředek na hořící kovy.“
    • „Lidé hasící své domy svépomocí riskovali životy.“

    Jak si vybrat správnou délku?

    Zkuste si říct: „Je to k tomu určené, nebo to právě dělá?“

    • Určené k něčemu (Účel) = Krátké I.

    • Právě to dělá (Děj) = Dlouhé Í.

    Pomůcka: „Když to jen leží a čeká, I se leká a je krátké.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Význam Příklad
    hasicí přístroj, nástroj (účel) hasicí deka
    hasící činnost (děj) hasič hasící oheň
  • Skoncovat x zkoncovat: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    Jedinou pravopisně správnou a spisovnou variantou je SKONCOVAT s počátečním písmenem „s“.

    Tvar zkoncovat se v češtině nepovažuje za správný, přestože v mnoha jiných případech předpona „z-“ vyjadřuje dokončení děje.

    Ustálený pravopis: Výjimka z pravidla

    Sloveso skoncovat patří do skupiny slov, u kterých se pravopis předpony neřídí pouze obecnými pravidly o změně stavu, ale je ustálen historicky.

    • Podobně jako u slov skončit, schovat nebo strávit, i zde píšeme S.

    • Můžeme si pomoci i tím, že „skoncováním“ se věci dají „dohromady“ (uzavřou se), což je jeden z významů předpony s-.

    Klamná výslovnost

    Protože po předponě následuje neznělá souhláska „k“, výslovnost nám v tomto případě nepomůže – [skoncovat] zní vždy stejně, ať už bychom teoreticky napsali s- nebo z-. Je tedy nutné si tento konkrétní tvar zapamatovat jako fixní celek.

    Dilema skoncovat nebo zkoncovat řešíme nejčastěji při psaní o předsevzetích, životních změnách nebo ukončení sporů. Správný zápis se „s“ je znakem kultivovaného projevu.

    Příklady použití ve větách

    • „Rozhodl se definitivně skoncovat s kouřením.“
    • „Musíme skoncovat s těmito neustálými dohady.“
    • „Je na čase skoncovat s minulostí a začít znovu.“
    • „Firma se pokusila skoncovat se ztrátovou výrobou.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Slovo skoncovat má velmi blízko ke slovu skončit.

    Obě slova píšeme se stejným počátečním písmenem.

    Pomůcka: „SKončit i SKoncovat mají na začátku stejné SK.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Správnost Příbuzné slovo
    skoncovat VŽDY SPRÁVNĚ skončit
    zkoncovat CHYBA
  • Rozinka x hrozinka: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    V současné spisovné češtině jsou přípustné obě podoby:

    1. Rozinka: Základní, stylově neutrální a nejčastěji používaná varianta.

    2. Hrozinka: Rovněž spisovná varianta, která vznikla lidovou etymologií (přikloněním ke slovu hrozen).

    Proč máme dvě varianty?

    Slovo k nám doputovalo z němčiny (Rosine), která ho převzala z francouzštiny a latiny (racemus – hrozen bobulí).

    Rozinka je věrnější původnímu cizímu slovu.

    Hrozinka vznikla v češtině tím, že si lidé název spojili s českým slovem hrozen, ze kterého tyto plody pocházejí.

    Doporučení pro psaní

    Pokud píšete oficiální recept, obchodní nabídku nebo odborný text, doporučujeme používat tvar rozinka. Je vnímán jako o něco odbornější a standardnější.

    Tvar hrozinka působí domáčtěji a častěji se s ním setkáme v mluvené řeči.

    Pravopisná drobnost

    Obě slova jsou ženského rodu a skloňují se podle vzoru žena.

    • Množné číslo: (ty) rozinky / hrozinky.

    • 2. pád množného čísla: (bez) rozinek / hrozinek.

    Příklady použití ve větách

    • „Vánočka bez rozinek pro mě není ta pravá.“
    • „Přidejte hrst hrozinek namočených v rumu.“
    • „Máš raději čokoládu s oříšky, nebo s rozinkami?“
    • „Babička dávala do tvarohové náplně vždy hodně hrozinek.“

    Jak si vybrat?

    Pamatujte, že nemůžete udělat chybu.

    Pomůcka: „Rozinka je z Rosine, hrozinka je z hroznu – obě chutnají stejně dobře.“

    Shrnutí v tabulce

    Tvar Původ Použití
    rozinka z němčiny Standardní / Odborné
    hrozinka z češtiny (hrozen) Domácí / Hovorové
  • Sbalit x zbalit: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    V drtivé většině případů je jedinou správnou variantou SBALIT s počátečním písmenem „s“.

    Předpona s- zde vyjadřuje směřování dohromady (věci dáváme k sobě do jednoho zavazadla).

    Významy slova SBALIT

    Předponu s- píšeme ve všech těchto situacích:

    Příprava na cestu: sbalit si kufry, sbalit si věci.

    Ubalení něčeho: sbalit cigaretu, sbalit stan.

    Slangový význam (svádění): sbalit kluka, sbalit ženu.

    Získání něčeho (nečestně): sbalit peníze a utéct.

    Existuje varianta se „z“?

    Slovo zbalit (se „z“) se v češtině prakticky nepoužívá. Teoreticky by mohlo vyjadřovat „úplné zabalení“ (změna stavu z vybaleného na zabalené), ale Pravidla českého pravopisu i SSJČ v těchto kontextech preferují tvar sbalit nebo zabalit.

    Klamná výslovnost

    Chyba vzniká proto, že ve slově [zbalit] slyšíme znělé „z“. Je to způsobeno tím, že následuje znělá souhláska „b“, která ovlivňuje výslovnost předpony. V psaném projevu se však musíme držet pravidla o směru „dohromady“.

    Příklady použití ve větách

    • „Musím si sbalit věci, zítra ráno odlétáme.“
    • „Podařilo se mu sbalit tu nejhezčí holku z vedlejší třídy.“
    • „Rychle sbalili stan, protože začalo bouřit.“
    • Sbal si svých pět švestek a běž!“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Představte si, že dáváte věci S-polečně do jedné tašky.

    Pomůcka: „S-balit jako S-ložit věci dohromady.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Pravopis Kontext
    sbalit VŽDY SPRÁVNĚ kufry, stan, známost
    zbalit CHYBA
  • Espresso x espreso x expresso: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    V českém prostředí se setkáváme se třemi tvary, ale jejich správnost se liší:

    1. Espresso (původní italský zápis): Jednoznačně nejpreferovanější a ve světě kávy jediná uznávaná varianta.

    2. Espreso (počeštěný zápis): Pravidly českého pravopisu přípustná, ale v moderní gastronomii se od ní upouští.

    3. Expresso (s „x“): V češtině i italštině považováno za chybu.

    Etymologie: Rychle a pod tlakem

    Slovo pochází z italského esprimere (vytlačit).

    • Italské espresso znamená „vytlačený“ (káva vytlačená tlakem stroje).

    • Záměna s anglickým nebo latinským express (rychlý) je sice logická (káva se připravuje rychle), ale etymologicky nesprávná. Proto se v Itálii, kolébce kávy, „x“ nikdy nepoužívá.

    Největší kávové faux pas

    Použití tvaru expresso s písmenem „x“ je v komunitě milovníků kávy i baristů vnímáno jako projev neznalosti. Pokud chcete působit profesionálně, tomuto zápisu se vyhněte obloukem.

    Dilema espresso nebo espreso řeší majitelé kaváren při tvorbě nápojových lístků i lidé v běžné konverzaci. Pokud vsadíte na mezinárodní espresso, nikdy neuděláte chybu.

    Příklady použití ve větách

    • „Dám si jedno espresso a sklenici vody, prosím.“
    • „Základem pro cappuccino je kvalitně připravené espresso.“
    • „Na našem mlýnku máme dnes espresso směs z Etiopie.“
    • „Pravé italské espresso má objem kolem 30 ml.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Pamatujte, že káva se z kávovaru lisuje (vytlačuje), nikoliv expeduje.

    Pomůcka: „V Itálii nemají X, proto pijí espresso bez něj.“

    Shrnutí v tabulce

    Varianta Hodnocení Doporučení
    espresso VŽDY SPRÁVNĚ Nejlepší volba (standard)
    espreso PŘÍPUSTNÉ Působí trochu zastarale
    expresso CHYBA Vždy se mu vyhněte
  • S sebou x sebou: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    V češtině jsou správné obě varianty, ale každá má jiný význam:

    1. S sebou (s předložkou): Používáme, pokud něco nebo někoho někam bereme, bereme si to s naší osobou.

    2. Sebou (bez předložky): Používáme pro pohyby vlastního těla nebo v ustálených vazbách (vrtět sebou, mrskat sebou).

    1. S sebou = Doprovod / Předmět

    Tento tvar píšeme vždy, když jde o směřování věci nebo osoby s námi.

    Užití: Jídlo s sebou, vzít si peníze s sebou, vzít děti s sebou na výlet.

    Příklad: „Máte to jídlo s sebou, nebo k jídlu zde?“

    2. Sebou = Fyzický pohyb

    Tento tvar píšeme bez předložky u sloves, která vyjadřují pohyb tělem z místa na místo nebo neklid.

    Užití: Škubat sebou, házet sebou, mrskat sebou (ryba), být si jistý sebou samým.

    Příklad: „Ryba na suchu sebou začala prudce mrskat.“

    Jídlo „sebou“ neháže!

    Nejčastější chybou v restauracích je nápis „Jídlo sebou“. Gramaticky to znamená, že jídlo samo sebou nějak škubá. Chcete-li vyjádřit, že si jídlo odnášíte, musí tam být vždy předložka s.

    Příklady použití ve větách

    • „Nezapomeň si vzít s sebou deštník, má pršet.“
    • „Po zásahu proudem jím to silně sebou hodilo.“
    • „Vezmeš mě s sebou do kina?“
    • „Pacient v bezvědomí občas sebou neklidně škubl.“

    Jak si vybrat?

    Zkuste si říct: „Můžu tam přidat ‚mě‘ nebo ‚nás‘?“

    • Vzít (mě) s sebou – Dává smysl? Pište S.

    • Trhnout (mě) sebou – Nedává smysl? Pište BEZ S.

    Pomůcka: „Když věc balíš do tašky, přibal k ní i S.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Význam Příklad
    s sebou brát, nést, doprovázet peníze s sebou
    sebou vrtět, škubat, házet hodit sebou o zem
  • Sjednat x zjednat: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    V češtině používáme obě slova, rozdíl je ve významu:

    1. Sjednat (s „s“): Znamená domluvit se, uzavřít dohodu (směřování „dohromady“).

    2. Zjednat (se „z“): Znamená zajistit, opatřit nebo způsobit určitý stav (změna stavu).

    1. Sjednat = Domluvit / Uzavřít

    Předpona s- zde naznačuje, že dvě strany dávají své názory „dohromady“, aby vznikla dohoda.

    Užití: Sjednat schůzku, sjednat pojištění, sjednat mír, sjednat obchod.

    Příklad: „Podařilo se nám sjednat velmi výhodné podmínky smlouvy.“

    2. Zjednat = Zajistit / Opatřit

    Předpona z- vyjadřuje změnu stavu nebo výsledek děje (něco nebylo a teď to je).

    Užití: Zjednat pořádek, zjednat nápravu, zjednat si respekt, zjednat si dělníky (najmout).

    Příklad: „Učitel musel ve třídě okamžitě zjednat pořádek.“

    Zjednat si vs. Sjednat si

    Pozor na jemný rozdíl:

    Sjednat si schůzku = domluvit si ji s někým.

    Zjednat si lidi na práci = najmout si je (opatřit si je).

    Příklady použití ve větách

    • „Musíme sjednat nápravu našich obchodních vztahů.“ (domluvit se na ní)
    • „Musíme zjednat nápravu chyby v systému.“ (zajistit, aby k ní došlo)
    • „Pojišťovací agent mi pomohl sjednat novou pojistku.“
    • „Svým vystupováním si dokázal zjednat respekt u kolegů.“

    Jak si vybrat správné písmeno?

    Zkuste si říct, o co jde:

    • Jde o papír, smlouvu nebo schůzku? (Dohromady) → S-jednat.

    • Jde o pořádek, respekt nebo nápravu? (Změna k lepšímu) → Z-jednat.

    Pomůcka: „S-mlouva začíná na S, proto se S-jednává.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Předpona Klíčový význam
    sjednat s- dohoda (smlouva, mír)
    zjednat z- opatření (pořádek, náprava)
  • Parmazán x parmezán: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    V současné spisovné češtině jsou přípustné obě podoby:

    1. Parmazán: Varianta vycházející přímo z italského názvu (Parmigiano).

    2. Parmezán: Varianta, která k nám přišla přes francouzštinu (parmesan).

    Historický souboj: Itálie vs. Francie

    Rozdíl v jednom písmenku způsobil původ slova:

    • Italské město Parma dalo vzniknout názvu Parmigiano-Reggiano. Pokud chceme být věrní italskému základu, píšeme parmazán.

    • Francouzi si název upravili na parmesan (s „e“). Protože francouzská gastronomie měla na tu českou historicky velký vliv, vžil se u nás i parmezán.

    Doporučení pro psaní

    Dříve byla v češtině upřednostňována varianta s „e“ (parmezán), ale v posledních letech se jazýček vah naklání k „a“ (parmazán), což odpovídá modernímu trendu ctít původní názvosloví.

    V profesionálním menu či receptu můžete použít kteroukoliv z nich, důležité je však být v rámci jednoho textu jednotní.

    Pravý Parmigiano-Reggiano

    Zatímco „parmazán“ je obecné označení typu sýra, název Parmigiano-Reggiano podléhá přísné ochraně EU (CHOP). Jako parmazán by se tedy správně měly označovat pouze sýry splňující tato přísná kritéria z konkrétní oblasti Itálie.

    Příklady použití ve větách

    • „Nastrouhejte trochu parmazánu na čerstvé špagety.“
    • „Rizoto bez parmezánu postrádá tu správnou krémovitost.“
    • „V obchodě jsem koupil pravý italský parmazán v akci.“
    • „Máte raději parmezán, nebo sýr Gran Moravia?“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Pamatujte na město, odkud sýr pochází: Parma.

    Pomůcka: „V Parmě (s A) dělají parm-A-zán.“

    Shrnutí v tabulce

    Varianta Vliv Původní slovo
    parmazán Italský (modernější) Parmigiano
    parmezán Francouzský (tradiční) Parmesan
  • Skrupule x skurpule: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    Jedinou pravopisně správnou a spisovnou variantou je SKRUPULE.

    Tvar skurpule je chybný a vzniká přesmyčkou při rychlé výslovnosti. Slovo pochází z latinského scrupulus.

    Etymologie: Kamínek v botě

    Pravopis si snadno zapamatujete díky původnímu významu:

    • Latinské scrupulus (skrupule) původně znamenalo „ostrý kamínek“.

    • Přeneseně to byl malý kamínek v botě, který vás tlačí a způsobuje nepohodlí – stejně jako morální pochybnosti „tlačí“ vaše svědomí.

    • Protože v latinském základu je -ru-, musíme ho zachovat i v češtině.

    Mít skrupule vs. Bez skrupulí

    Slovo se nejčastěji používá v množném čísle v záporném smyslu:

    Bez skrupulí: Člověk, který nemá žádné zábrany, svědomí ani ohledy.

    Mít skrupule: Váhat, zda je dané jednání morálně správné.

    Dilema skrupule nebo skurpule řešíme zejména v literárních textech, žurnalistice nebo v popisu charakteru osob. Správný zápis je vizitkou vaší slovní zásoby.

    Příklady použití ve větách

    • „Při svém vzestupu k moci jednal naprosto bez skrupulí.“
    • „Měl určité skrupule ohledně toho, zda má tu nabídku přijmout.“
    • „Politik bez skrupulí obětoval své spojence pro vlastní prospěch.“
    • „Její skrupule jí nedovolily v té věci lhat.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Vzpomeňte si na KRUPICE nebo KRUPY (podobnost zvuková i s oním kamínkem).

    Pomůcka: „S-KR-upule tlačí jako KR-upice v botě.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Správnost Původ
    skrupule VŽDY SPRÁVNĚ lat. scrupulus
    skurpule CHYBA přesmyčka
  • Pomněnka x pomenka: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    Jedinou pravopisně správnou a spisovnou variantou je POMNĚNKA (s písmenem „n“ uprostřed).

    Tvar pomenka nebo poměnka je hrubou pravopisnou chybou. Slovo je úzce spjato se slovesem pamatovat a vzpomněl.

    Etymologie: Nezapomeň na mě!

    Pravopis slova pomněnka vychází z jeho významu. V mnoha jazycích se tato květina jmenuje „Nezapomeň na mě“ (anglicky Forget-me-not, německy Vergissmeinnicht).

    • V češtině je název odvozen od starého slovesa pomněti (vzpomenout si).

    • Protože ve slovech jako vzpomenoutvzpomněl dochází ke střídání, píšeme „mně“ i v názvu květiny.

    Pravidlo „M“ vs „MN“

    V češtině píšeme -mně- tehdy, pokud v jiném tvaru slova nebo ve slově příbuzném slyšíme -mn- (vzpomněl – vzpomene).
    U pomněnky je tato souvislost s pamětí (pomněti) klíčová.

    Dilema pomněnka nebo pomenka se často objevuje v literatuře, lidové slovesnosti i v botanice. Správný zápis je projevem úcty k poetice českého jazyka.

    Příklady použití ve větách

    • „Na břehu potoka rozkvétaly drobné modré pomněnky.“
    • „Dostala od něj kytici pomněnek jako symbol věrnosti.“
    • „Jeho oči měly barvu jako ty nejjasnější pomněnky.“
    • „Lisovaná pomněnka v herbáři jí připomínala dětství.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Vzpomeňte si, že pomněnka vám má někoho připomnět.

    Pomůcka: „Po-MNĚ-nka mi má připo-MNĚ-t, že jsi na mě neza-PO-MNĚ-l.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Správnost Původ
    pomněnka VŽDY SPRÁVNĚ od slova pomněti (vzpomenout)
    pomenka / poměnka CHYBA