Espresso x espreso x expresso: Jak je to správně?

Jak je to správně?

V českém prostředí se setkáváme se třemi tvary, ale jejich správnost se liší:

1. Espresso (původní italský zápis): Jednoznačně nejpreferovanější a ve světě kávy jediná uznávaná varianta.

2. Espreso (počeštěný zápis): Pravidly českého pravopisu přípustná, ale v moderní gastronomii se od ní upouští.

3. Expresso (s „x“): V češtině i italštině považováno za chybu.

Etymologie: Rychle a pod tlakem

Slovo pochází z italského esprimere (vytlačit).

• Italské espresso znamená „vytlačený“ (káva vytlačená tlakem stroje).

• Záměna s anglickým nebo latinským express (rychlý) je sice logická (káva se připravuje rychle), ale etymologicky nesprávná. Proto se v Itálii, kolébce kávy, „x“ nikdy nepoužívá.

Největší kávové faux pas

Použití tvaru expresso s písmenem „x“ je v komunitě milovníků kávy i baristů vnímáno jako projev neznalosti. Pokud chcete působit profesionálně, tomuto zápisu se vyhněte obloukem.

Dilema espresso nebo espreso řeší majitelé kaváren při tvorbě nápojových lístků i lidé v běžné konverzaci. Pokud vsadíte na mezinárodní espresso, nikdy neuděláte chybu.

Příklady použití ve větách

  • „Dám si jedno espresso a sklenici vody, prosím.“
  • „Základem pro cappuccino je kvalitně připravené espresso.“
  • „Na našem mlýnku máme dnes espresso směs z Etiopie.“
  • „Pravé italské espresso má objem kolem 30 ml.“

Jak si pravopis zapamatovat?

Pamatujte, že káva se z kávovaru lisuje (vytlačuje), nikoliv expeduje.

Pomůcka: „V Itálii nemají X, proto pijí espresso bez něj.“

Shrnutí v tabulce

Varianta Hodnocení Doporučení
espresso VŽDY SPRÁVNĚ Nejlepší volba (standard)
espreso PŘÍPUSTNÉ Působí trochu zastarale
expresso CHYBA Vždy se mu vyhněte