Jak je to správně?
Jedinou pravopisně správnou variantou v českém jazyce je VAFLE s jednoduchým „V“ na začátku.
Podoba wafle (s dvojitým „w“) je v českém textu považována za chybu nebo nespisovný grafický prvek.
Počeštěný zápis
Slovo pochází z německého Waffel.
• Pravidlo: Čeština u slov přejatých z němčiny, která začínají na „W“, téměř vždy mění zápis na jednoduché „V“, aby odpovídal naší výslovnosti.
• Podobně jako u slov: valčík (Walzer), vaflovač nebo vinda (Winde).
• Dvojité „W“ si v češtině ponechávají pouze slova původem z angličtiny (např. web, whisky) nebo jména.
Skloňování podle vzoru růže
Slovo vafle je rodu ženského a skloňuje se podle měkkého vzoru:
• 1. pád: (ta) vafle
• 2. pád: bez vafle
• 1. pád mn. č.: (ty) vafle
• 2. pád mn. č.: bez vaflí (nikoliv vaflových)
Výraz vafle označuje druh pečiva z litého těsta s charakteristickou mřížkou. V roce 2026 se s nápisem „Wafle“ setkáte hlavně v marketingu a na vývěsních štítech, kde má působit „světově“, ale v souvislém českém textu tam „W“ nepatří.
Příklady použití ve větách
- „Dáme si ke snídani belgické vafle se šlehačkou?“
- „Vůně čerstvě upečené vafle se linula celou ulicí.“
- „Koupil jsem nový vaflovač (odvozené slovo se „v“).“
- „V nabídce mají sladké i slané vafle.“
Jak si pravopis zapamatovat?
Vzpomeňte si na jiné sladkosti.
Pomůcka: „V-afle začíná na V jako V-ynikající. Píšeme ji stejně jako V-ětrník nebo V-ěneček – s jednoduchým českým V.“
Shrnutí v tabulce
| Slovo | Správnost | Původ |
|---|---|---|
| vafle | VŽDY SPRÁVNĚ | český pravopis |
| CHYBA | cizojazyčný zápis | |
| vaflovač | SPRÁVNĚ | přístroj na pečení |
