Rubrika: Jak je to správně?

  • Naproti x na proti: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    Jedinou plně spisovnou a doporučovanou variantou je NAPROTI (psáno dohromady).

    Tvar na proti (psaný zvlášť) je v moderní češtině považován za nesprávný. Jedná se o ustálenou příslovečnou spřežku, která vznikla spojením předložek na a proti.

    Vznik příslovečné spřežky

    V českém jazyce existuje skupina slov, která vznikla spojením předložky s jiným slovem (často další předložkou nebo podstatným jménem) do jednoho celku.

    Příklady podobných spřežek: naprázdno, nahoře, napříč, napotom.

    • Výraz naproti funguje buď jako příslovce (Bydlíme naproti.), nebo jako předložka pojící se s 3. pádem (Naproti domu stojí strom.).

    Gramatické pravidlo

    Slovo naproti se vždy pojí se 3. pádem (dativ) – odpovídáme na otázku komu, čemu?

    • Správně: Naproti nádraží (3. pád).

    • Nesprávně: Naproti nádražího (2. pád).

    Dilema naproti nebo na proti řešíme nejčastěji při udávání adresy, popisu cesty nebo v literárních popisech. Správný zápis dohromady je známkou dobré znalosti pravopisu.

    Příklady použití ve větách

    • „Posaďte se, prosím, přímo naproti mně.“
    • Naproti naší škole otevřeli novou pekárnu.“
    • „Vyšel mu naproti až k bráně, aby ho přivítal.“
    • „Můj názor je v přímém protikladu naproti tvému očekávání.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Pokud stojíte tváří v tvář jedné budově, pište JEDNO slovo.

    Pomůcka: „Naproti je jeden směr, proto je to jeden celek.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Správnost Slovní druh
    naproti VŽDY SPRÁVNĚ příslovce / předložka
    na proti CHYBA
  • Zlískat x zlýskat: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    Jedinou pravopisně správnou a spisovnou variantou je ZLÍSKAT s měkkým „í“.

    Tvar zlýskat s tvrdým „y“ je v češtině hrubou chybou. Slovo není příbuzné k vyjmenovanému slovu blýskat se ani k žádnému jinému slovu s tvrdým „y“.

    Původ slova

    Slovo zlískat pochází z nářečního výrazu lískat (bít někoho lískovým prutem).

    • Základem je tedy lískový ořech / lískový prut.

    • V podstatném jméně líska píšeme vždy měkké „i“, a proto ho zachováváme i ve slovese zlískat.

    Nezaměňovat s „blýskat se“

    K chybě nejčastěji dochází proto, že si lidé pletou zvukovou podobu se slovem blýskat se (např. při bouřce). To je vyjmenované slovo a píše se s „ý“. Zlískat (nabít někomu) však s blesky nemá nic společného.

    Dilema zlískat nebo zlýskat se objevuje především v neformálních textech, v literatuře nebo v lidových rčeních. Správný zápis s měkkým „í“ ukazuje, že rozumíte původu českých slov.

    Příklady použití ve větách

    • „Táta mi slíbil, že jestli tu vázu rozbiju, tak mě zlíská jako žito.“
    • „V pohádce dostal loupežník od krejčíka pořádně zlískat.“
    • „Nepleť se do toho, nebo tě taky zlískám lískovkou!“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Vzpomeňte si na LÍSKOVÝ PRUT (nebo lískový oříšek).

    Pomůcka: „Kdo chce někoho Z-LÍSKAT, musí si LÍSKOVÝ prut přichystat.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Správnost Původ
    zlískat VŽDY SPRÁVNĚ líska (prut)
    zlýskat CHYBA záměna s „blýskat“
  • Chorvatsko x Chorvacko: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    Jedinou pravopisně správnou a spisovnou variantou je CHORVATSKO.

    Tvar Chorvacko je v češtině zcela chybný. Název země je odvozen od obyvatel (Chorvát) přidáním přípony -sko.

    Pravidlo tvoření názvů zemí

    Při tvoření názvů států od jmen národů končících na -at se zachovává kmenové písmeno „t“ a přidává se přípona -sko.

    Chorvát + sko = Chorvatsko.

    • Podobně jako: Asiát – Asiat-sko (dříve užívané), Kuvajt – Kuvajtsko.

    Výslovnost [Chorvacko] je dána tím, že se skupina „ts“ v mluvě přirozeně zjednodušuje na „c“. Pravopis však musí respektovat původ slova.

    Chorvatský vs. Chorvacký

    Stejné pravidlo platí i pro přídavné jméno. Správně je pouze chorvatský (chorvatské víno, chorvatské pobřeží). Tvar chorvacký do spisovné češtiny nepatří.

    Dilema Chorvatsko nebo Chorvacko řešíme nejčastěji při plánování letní dovolené. Správný zápis je nezbytný pro cestovní kanceláře, blogery i běžnou korespondenci.

    Příklady použití ve větách

    • „Letos v létě se opět chystáme autem do Chorvatska.“
    • Chorvatsko se v roce 2023 stalo součástí eurozóny.“
    • „Máte raději chorvatskou Istrii, nebo Dalmácii?“
    • „Z Chorvatska si lidé často vozí olivový olej a lanýže.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Vzpomeňte si na obyvatele – je to CHORVÁT. To písmeno „T“ z jeho jména nikam nezmizí.

    Pomůcka: „Chorvát-ské moře je v Chorvát-sku.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Správnost Kořen slova
    Chorvatsko VŽDY SPRÁVNĚ Chorvát
    Chorvacko CHYBA
  • Slezsko x Slezko: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    Jedinou pravopisně správnou a spisovnou variantou je SLEZSKO.

    Tvar Slezko je v češtině hrubou chybou. Název je odvozen od jména kmene Slezanů (původně Slez-) přidáním přípony -sko.

    Pravidlo tvoření názvů zemí

    Při tvoření názvů území příponou -sko se koncová souhláska kmene nemění, ani když se v mluvě „ztratí“.

    Slez- (kmen) + -sko (přípona) = Slezsko.

    • Podobně jako: Krkonoše – Krkonoš-sko (přestože se to špatně vyslovuje), Francouz – Francouz-sko.

    Výslovnost [Slesko] je dána tím, že v češtině skupina „zs“ přirozeně splývá v jednu souhlásku [s]. Pravopis však musí zůstat věrný stavbě slova.

    Slezský vs. Slezký

    Stejná logika platí i pro přídavné jméno. Správně je pouze slezský (slezské nářečí, slezská orlice). Tvar slezký (podobně jako u blízký, kde je ovšem jiný původ) je u tohoto vlastního jména nepřípustný.

    Dilema Slezsko nebo Slezko řešíme v zeměpisu, historii i v běžném životě obyvatel Moravskoslezského kraje. Správný zápis je projevem úcty k regionální historii.

    Příklady použití ve větách

    • „Ostrava leží na rozhraní Moravy a Slezska.“
    • „V Chotěbuzi najdete zajímavý historický areál dokumentující život v Těšínském Slezsku.“
    • „Tradiční slezská kuchyně je velmi sytá a chutná.“
    • „Svatý kopeček u Mikulova je krásný, ale Slezsko má zase své Beskydy.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Vzpomeňte si na obyvatele – je to SLEZAN (se „Z“). A jelikož je to země (-sko), obě části spojte.

    Pomůcka: „Slez-an a -sko patří k sobě, piš Slezsko v každé době.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Správnost Slovní základ
    Slezsko VŽDY SPRÁVNĚ Slez- (Slezan)
    Slezko CHYBA
  • Korsika x Korzika: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    V současné češtině jsou přípustné obě varianty, ale jejich postavení není rovnocenné:

    1. Korsika (se „s“): Základní, tradiční a nejčastěji používaná podoba, která odpovídá původnímu latinskému názvu Corsica.

    2. Korzika (se „z“): Počeštěná varianta, která odráží výslovnost. Je spisovná, ale v oficiálních textech a mapách se vyskytuje méně často.

    Tradice vs. Výslovnost

    U mnoha přejatých slov (např. prezident, organizace) čeština přešla na zápis se „Z“. U vlastních jmen zeměpisných však bývá proces počešťování pomalejší.

    Korsika zachovává vizuální podobu, kterou má většina evropských jazyků (francouzština, italština, němčina).

    • Přestože vyslovujeme [korzika], v českém pravopisu stále dominuje varianta s S.

    Korsický vs. Korzický

    Stejná pravidla platí i pro přídavné jméno a obyvatele. Doporučujeme držet se varianty s S:

    Korsický (korsické víno, korsická kultura).

    Korsičan / Korsičanka.

    Dilema Korsika nebo Korzika řešíme v cestopisech, v zeměpisu i při plánování dovolené. Pokud chcete působit profesionálně a tradičně, zvolte variantu se S.

    Příklady použití ve větách

    • „Napoleon Bonaparte se narodil na Korsice ve městě Ajaccio.“
    • Korsika je proslulá svou divokou přírodou a horami.“
    • „Letos v létě plánujeme okružní cestu po Korsice.“
    • „Tradiční korsické sýry mají velmi výraznou chuť.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Vzpomeňte si na mezinárodní označení nebo na latinu.

    Pomůcka: „Korsika se píše s S, jako Stará dobrá klasika.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Pravopis Doporučení
    Korsika Základní Doporučujeme (mapy, učebnice)
    Korzika Počeštěný Přípustný, ale méně častý
  • Česká republika x česká republika: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    Jedinou pravopisně správnou variantou při označení státu je Česká republika (s velkým „Č“ na začátku).

    Tvar česká republika s malým písmenem je gramatickou chybou. Protože se jedná o oficiální vlastní jméno státu, první písmeno celého víceslovného názvu musí být velké.

    Pravidlo pro víceslovné názvy států

    V češtině platí u víceslovných názvů států pravidlo, že velké písmeno píšeme pouze u prvního slova, pokud ostatní slova v názvu nejsou samy o sobě vlastními jmény.

    Česká (vlastní jméno) + republika (obecné jméno označující formu státu) = Česká republika.

    • Podobně píšeme: Slovenská republika, Spolková republika Německo (zde je i Německo velké, protože je to vlastní jméno).

    Existuje výjimka?

    Malé písmeno č píšeme pouze tehdy, pokud slovo „český“ používáme jako běžné přídavné jméno, nikoliv jako součást oficiálního názvu státu.

    Příklady: český jazyk, česká piva, česká krajina, česká historie.

    Dilema Česká republika nebo česká republika řešíme v úřední korespondenci, ve zprávách i v běžném psaní. Správný zápis je projevem elementární znalosti mateřského jazyka a úcty ke státním symbolům.

    Příklady použití ve větách

    • „Hlavním městem České republiky je Praha.“
    • „Dnes navštívil Českou republiku francouzský prezident.“
    • „Hranice České republiky jsou tvořeny převážně pohořími.“
    • „Občanem České republiky se člověk stává narozením nebo udělením státního občanství.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Představte si Českou republiku jako jméno a příjmení člověka. Jména se píší s velkým písmenem.

    Pomůcka: „Stát je jen jeden, proto má velké Č na začátku jména.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovní spojení Pravopis Důvod
    Česká republika VŽDY VELKÉ Č Oficiální název státu
    český občan MALÉ Č Běžné přídavné jméno
  • Černobyl x Černobil: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    Jedinou pravopisně správnou a spisovnou variantou v češtině je ČERNOBYL s tvrdým „y“.

    Tvar Černobil je v češtině chybný. Název města je odvozen od ukrajinského názvu pro rostlinu pelyněk černobýl (čornobyl), u kterého v češtině zachováváme tvrdé „y“ podobně jako v názvu samotné rostliny.

    Původ a význam

    Název Černobyl má hluboké kořeny v přírodě:

    Pelyněk černobýl: V češtině píšeme název této byliny s tvrdým ý (černobýl). Při přepisu názvu města z cyrilice do latinky se u ustálených zeměpisných názvů držíme tohoto historického pravopisu.

    • V ukrajinštině se město píše Чорнобиль. Písmeno „и“ v ukrajinštině odpovídá zvuku mezi českým „i“ a „y“, ale v českém úzu je pevně ukotveno tvrdé „y“.

    Jak Černobyl skloňovat?

    Slovo Černobyl je rodu mužského neživotného a skloňuje se podle vzoru stroj (v některých pádech i podle vzoru hrad).

    • 2. pád: do Černobylu

    • 6. pád: v Černobylu / v Černobyle

    • Přídavné jméno: černobylský (např. černobylská havárie).

    Dilema Černobyl nebo Černobil řešíme v historii, ekologii i při sledování dokumentárních filmů. Správný zápis s tvrdým „y“ je projevem vzdělanosti a úcty k faktům.

    Příklady použití ve větách

    • „K havárii v Černobylu došlo v dubnu roku 1986.“
    • „Okolí Černobylu je dodnes uzavřenou zónou.“
    • „Seriál Černobyl vyvolal nový zájem o historii jaderné energetiky.“
    • „Pelyněk černobýl dal jméno městu, které zná celý svět.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Vzpomeňte si na český název rostliny BÝL (jako býlí).

    Pomůcka: „V Černobylu roste černé BÝLÍ, proto tam tvrdé Y v každé chvíli.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Správnost Souvislost
    Černobyl VŽDY SPRÁVNĚ pelyněk černobýl
    Černobil CHYBA nesprávný přepis
  • Menorca x Menorka: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    V češtině jsou přípustné obě varianty, ale jejich postavení se liší:

    1. Menorca (s „c“): Původní španělský (a katalánský) název, který je v českém úzu považován za základní a vhodnější.

    2. Menorka (s „k“): Počeštěná varianta, která je spisovná, ale v oficiálních mapách, průvodcích a cestovních dokladech se vyskytuje méně často.

    Mezinárodní úzus a tradice

    U známých turistických destinací se čeština často drží původního zápisu, aby se usnadnila orientace cestovatelů.

    • Podobně jako u názvu Mallorca (který se píše s „c“ téměř výhradně), i u Menorky se v posledních letech ustálila varianta Menorca.

    • Písmeno „k“ v názvu Menorka sice lépe odpovídá české výslovnosti, ale vizuálně se vzdaluje mezinárodnímu standardu.

    Menorský vs. Menorcský

    Zatímco u jména ostrova dáváme přednost „c“, u přídavného jména se čeština přiklání k počeštěné formě:

    Menorský (menorské pláže, menorský sýr Mahón).

    • Psát menorcský je sice teoreticky možné, ale v praxi se to téměř nepoužívá, protože je to špatně vyslovitelné.

    Dilema Menorca nebo Menorka řešíte nejčastěji při nákupu letenek, psaní blogu z cest nebo studiu geografie. Pokud chcete znít moderně a světově, zvolte variantu s C.

    Příklady použití ve větách

    • „Ostrov Menorca je vyhlášenou biosférickou rezervací UNESCO.“
    • „Na Menorce (v 6. pádě se C mění na C) najdete stovky prehistorických památek.“
    • „Hlavním městem Menorky je přístav Mahón.“
    • „Zatímco Mallorca žije turismem, Menorca si zachovává svůj klidný ráz.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Pamatujte, že Menorca a Mallorca jsou sourozenci. Oba mají v originále C.

    Pomůcka: „Baleáry mají C-it pro krásu (Mallorca i Menorca).“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Původ Doporučení
    Menorca Španělský / Mezinárodní Základní podoba
    Menorka Počeštěný Přípustná, méně častá
  • Versailles x Versailes: Jak je to správně?

    Jak je to správně?

    Jedinou pravopisně správnou variantou je VERSAILLES.

    Tvar Versailes (s jedním „l“) nebo jakýkoliv jiný fonetický přepis je v češtině hrubou chybou. Název přebíráme z francouzštiny v jeho původní historické podobě, která obsahuje zdvojené „ll“ a koncové „es“.

    Výslovnost vs. Pravopis

    Francouzština je známá tím, že píše mnohem více písmen, než kolik jich vyslovuje.

    Výslovnost: [versaj]. Koncové „-lles“ se čte jako měkké „j“, přičemž „es“ zůstává zcela němé.

    Pravopis: Musíme zachovat všechna písmena originálu: V-e-r-s-a-i-l-l-e-s.

    Jak Versailles skloňovat?

    Při skloňování se v češtině řídíme výslovností (zakončení na [j]), takže slovo skloňujeme podle vzoru stroj. Koncové „-es“ se při skloňování většinou odsouvá.

    • 1. pád: Versailles [versaj]

    • 2. pád: do Versailles [do versaje]

    • 7. pád: za Versailles [za versajem]

    • Přídavné jméno: versailleský [versajský] – např. versailleská smlouva.

    Dilema Versailles nebo Versailes řešíme v historii, dějinách umění i při cestování. Správný zápis je projevem všeobecného přehledu a úcty k evropskému kulturnímu dědictví.

    Příklady použití ve větách

    • „Zámek Versailles byl symbolem absolutistické moci Ludvíka XIV.“
    • „Zahrady ve Versailles patří k nejkrásnějším ukázkám francouzského parku.“
    • „Po první světové válce byla ve Versailles podepsána mírová smlouva.“
    • „Výlet do Versailles je povinností pro každého návštěvníka Paříže.“

    Jak si pravopis zapamatovat?

    Pamatujte si, že Versailles je „velké“ sídlo, které vyžaduje „hodně“ písmen – včetně dvou L.

    Pomůcka: „Ve Versailles jsou dvě L jako dvě křídla královského paláce.“

    Shrnutí v tabulce

    Slovo Správnost Výslovnost
    Versailles VŽDY SPRÁVNĚ [versaj]
    Versailes CHYBA
  • Spojené arabské emiráty: Jak je to správně?

    Správně píšeme Spojené arabské emiráty. Protože jde o oficiální název státu, první písmeno (S) musí být velké. Ostatní slova v názvu se píší s malým počátečním písmenem, pokud nejsou součástí jiného vlastního jména.