Jak je to správně?
V češtině jsou správné obě varianty, ale jejich použití se řídí zemí původu nápoje:
1. Whisky: Používá se pro pálenky ze Skotska, Japonska a Kanady.
2. Whiskey: Používá se pro pálenky z Irska a USA (bourbon).
1. Whisky = Skotská tradice
Tato varianta je v českých slovnících vnímána jako základní obecné označení pro tento druh alkoholu. Pokud mluvíte o kategorii jako celku, častěji se volí tvar bez „e“.
• Země: Skotsko, Japonsko, Kanada, Indie.
• Příklad: „Objednal si sklenku kvalitní skotské whisky.“
2. Whiskey = Irsko a Amerika
Irští a američtí výrobci přidávají do názvu písmeno „e“, aby se historicky odlišili od skotské produkce.
• Země: Irsko, USA (např. Jack Daniel’s nebo Jameson).
• Příklad: „Pravá irská whiskey se obvykle destiluje třikrát.“
Jak tato slova skloňovat?
V češtině jsou obě slova ženského rodu a skloňují se podle vzoru žena (v jednotném čísle jsou však často nesklonná).
• 1. pád: ta whisky / whiskey
• 2. pád: bez whisky / whiskey
• 4. pád: piju whisky / whiskey
• Množné číslo: ty whiskouše (hovorově) nebo whisky.
Příklady použití ve větách
- „Barman nám nabídl ochutnávku japonské whisky.“
- „Máte v nabídce nějakou dobrou americkou whiskey?“
- „Sběratelé investují miliony do vzácných lahví staré whisky.“
- „Chuť irské whiskey je často jemnější než té skotské.“
Jak si pravopis zapamatovat?
Pomozte si názvy zemí v angličtině:
• Scotland (nemá E) → Whisk-Y.
• Ireland a United States (mají E) → Whisk-E-y.
Pomůcka: „Irsko má v názvu E, whiskey taky – to se ví!“
Shrnutí v tabulce
| Název | Typický původ | Příklad značky |
|---|---|---|
| whisky | Skotsko, Japonsko | Johnnie Walker, Laphroaig |
| whiskey | Irsko, USA | Jameson, Jack Daniel’s |

