Tsunami x cunami: Jak je to správně?

Jak je to správně?

V současné češtině jsou přípustné obě varianty, ale jejich postavení není stejné:

1. Tsunami (mezinárodní): Přejato z anglického přepisu japonštiny. V praxi jde o mnohem častější a v médiích preferovanou podobu.

2. Cunami (počeštěné): Fonetický zápis odpovídající českým pravopisným pravidlům. Slovníky jej uvádějí jako variantu základní, ale v reálných textech se vyskytuje méně.

Původ: Vlna v přístavu

Slovo pochází z japonštiny (津波).

Význam: Skládá se ze znaků tsu (přístav) a nami (vlna).

Pravopis: Jelikož japonština nepoužívá latinku, existuje několik způsobů přepisu. Anglický přepis ts- se stal celosvětovým standardem, zatímco český přepis c- lépe odpovídá naší výslovnosti.

Jak tsunami skloňovat?

Slovo tsunami/cunami je v češtině nesklonné a je ženského rodu (vzor veta, ale bez koncovek).

• Správně: ničivá tsunami, před tsunami, s vlnou tsunami.

V odborné literatuře se výjimečně objevuje i rod střední, ale v běžné češtině vládne rod ženský.

Dilema tsunami nebo cunami řešíme v geografii, v krizovém řízení i ve zprávách ze světa. Volba varianty závisí na stylu vašeho textu – mezinárodní tsunami působí moderněji a aktuálněji.

Příklady použití ve větách

  • „Varovný systém před tsunami v Indickém oceánu byl plně aktivován.“
  • „Zemětřesení u břehů Japonska vyvolalo sérii ničivých tsunami.“
  • „Odborníci studují dopady cunami na pobřežní ekosystémy.“ (odborný text)
  • „Město bylo po úderu tsunami zcela srovnáno se zemí.“

Jakou variantu zvolit?

• Píšete-li článek pro média nebo na internet, zvolte TSUNAMI (lidé to tak častěji hledají).

• Píšete-li školní práci nebo vědeckou studii, varianta CUNAMI podtrhne vaši důslednost v českém pravopise.

Pomůcka: „Tsunami s TS je světová, Cunami s C je naše, domácí.“

Shrnutí v tabulce

Varianta Užití Pravopisný status
tsunami Běžné, mediální Správně (mezinárodní)
cunami Odborné, knižní Správně (počeštěné)