Egypt x Egipt: Jak je to správně?

Jak je to správně?

Jedinou pravopisně správnou a spisovnou variantou je EGYPT s tvrdým „y“.

Tvar Egipt je v češtině hrubou chybou. Slovo pochází z řeckého Aigyptos a latinského Aegyptus, přičemž čeština si v přepisu ponechala tvrdé ypsilon.

Původ a výslovnost

U přejatých slov z klasických jazyků (latina, řečtina) se v češtině často zachovává „y“ tam, kde bylo v původním zápisu.

Pravidlo: Přestože po písmenu „g“ ve výslovnosti slyšíme měkké [i], pravopisné pravidlo u slova Egypt velí psát y.

Výslovnost: [egipt] – koncové „t“ slyšíme jasně, ale „y“ uprostřed čteme měkce, což je častý zdroj chyb.

Egyptský vs. Egiptský

Stejná logika platí i pro přídavné jméno a obyvatele. Správně je pouze:

Egyptský (egyptské pyramidy, egyptská bavlna).

Egypťan / Egypťanka.

Varianta s měkkým „i“ je nepřípustná ve všech tvarech.

Dilema Egypt nebo Egipt řešíme v dějepisu, zeměpisu i při plánování exotické dovolené. Správný zápis je projevem základní gramatické gramotnosti.

Příklady použití ve větách

  • „Starověký Egypt byl jednou z nejvyspělejších civilizací své doby.“
  • „Každý rok navštíví Egypt miliony turistů z celého světa.“
  • Egyptské muzeum v Káhiře uchovává Tutanchamonův poklad.“
  • „Plavba po Nilu je nejlepším způsobem, jak poznat horní Egypt.“

Jak si pravopis zapamatovat?

Vzpomeňte si na pyramidy – ty jsou tvrdé a stojí tam tisíce let. Stejně tak ypsilon ve slově Egypt je „tvrdé“ a neměnné.

Pomůcka: „Egypt má pyramidy z tvrdého kamene, proto tam píšeme tvrdé Y.“

Shrnutí v tabulce

Slovo Správnost Vzor skloňování
Egypt VŽDY SPRÁVNĚ hrad
Egipt CHYBA