Jak je to správně?
V českém jazyce je jedinou správnou a spisovnou variantou BOJLER (s písmenem „j“). Tvar boyler je v češtině považován za chybu. Slovo bylo do češtiny přejato a plně přizpůsobeno našemu pravopisu.
Původ: Od varu k ohřívači
Slovo k nám přišlo z anglického boiler (odvozeno od slovesa to boil = vařit).
• Adaptace: Čeština u mnoha přejatých slov nahrazuje anglické „i“ nebo „y“ písmenem j, pokud odpovídá české výslovnosti.
• Pravidlo: Podobně jako u slov hokej (z anglického hockey) nebo displej (z display), píšeme i u bojleru výhradně „j“.
Proč se objevuje „boyler“?
Tvar s „y“ (boyler) je hybridní patvar. Není to ani správně anglicky (boiler), ani správně česky (bojler). Často se objevuje na nekvalitních e-shopech nebo v neodborných diskuzích, ale v roce 2026 do kultivovaného textu nepatří.
Dilema bojler nebo boyler řešíme při rekonstrukci koupelny, nákupu domácích spotřebičů i v technických návodech. Správný zápis „bojler“ svědčí o vaší profesionalitě.
Příklady použití ve větách
- „Včera nám přestal fungovat bojler, takže neteče teplá voda.“
- „Moderní kombinovaný bojler dokáže výrazně ušetřit náklady na energii.“
- „Při instalaci bojleru je nutné dodržet všechny bezpečnostní předpisy.“
- „Vypustili jsme bojler, abychom ho mohli vyčistit od vodního kamene.“
Jak si pravopis zapamatovat?
Vzpomeňte si na HOKEJ.
Také ho píšeme s „j“, i když v angličtině je tam „y“.
Pomůcka: „Bojler se s hokejem rýmuje, ‚j‘ se v nich skvěle vyjímá.“
Shrnutí v tabulce
| Jazyk | Zápis | Status |
|---|---|---|
| Čeština | bojler | VŽDY SPRÁVNĚ |
| Angličtina | boiler | Původní slovo |
| – | CHYBA |

