Bangkok x Bankok: Jak je to správně?

Jak je to správně?

Jedinou pravopisně správnou variantou v českém jazyce je BANGKOK s písmenem „G“ uprostřed.

Tvar Bankok bez „g“ je v češtině chybou, která vzniká zjednodušeným přepisem výslovnosti.

Mezinárodní přepis a etymologie

Název města pochází z thajštiny a do latinky se přepisuje jako Bangkok.

Pravidlo: Čeština u tohoto vžitého názvu přejímá mezinárodně uznávaný zápis.

• Přestože ve výslovnosti dochází ke spodobě znělosti a „g“ slyšíme jako [k], v písmu musí zůstat zachováno. Podobně jako ve slově smog [smok] nebo batoh [batox].

Skloňování podle vzoru hrad

Bangkok je rodu mužského neživotného a skloňuje se velmi pravidelně:

• 1. pád: Bangkok

• 2. pád: z Bangkoku

• 6. pád: v Bangkoku

• Přídavné jméno: bangkokský (např. bangkokský pouliční trh).

Výraz Bangkok označuje město s nejdelším ceremoniálním názvem na světě. V běžné češtině však vždy vystačíme s podobou se sedmi písmeny a nezbytným „g“ uprostřed.

Příklady použití ve větách

  • „Naše cesta do Thajska začíná v Bangkoku.“ (6. pád)
  • Bangkok je známý svými úžasnými chrámy a moderními mrakodrapy.“
  • „Letenky do Bangkoku (2. pád) jsme koupili v akci.“
  • „V Bangkokském (přídavné jméno) provozu je nejlepší využít nadzemní dráhu.“

Jak si pravopis zapamatovat?

Vzpomeňte si na hudební styl „Gang“.

Pomůcka: „V Ban-G-koku je taky ban-G-a (skupina lidí). Pokud tam to ‚G‘ nedáte, město ztratí svůj šmrnc.“

Shrnutí v tabulce

Slovo Správnost Výslovnost
Bangkok VŽDY SPRÁVNĚ [bankok]
Bankok CHYBA