Jak je to správně?
Jedinou pravopisně správnou variantou v českém jazyce je MADAGASKAR s písmenem „K“.
Tvar Madagascar s „c“ je anglická (nebo francouzská) podoba názvu a v českém souvislém textu je považován za chybu.
Počešťování zeměpisných jmen
Čeština u mnoha cizích zeměpisných jmen dává přednost fonetickému přepisu nebo tradiční počeštěné podobě.
• Pravidlo: Písmeno „c“, které se v původních jazycích čte jako [k], v češtině u vžitých názvů nahrazujeme písmenem K.
• Podobně jako u slov: Kanada (Canada), Kuba (Cuba) nebo Kambodža (Cambodia).
Skloňování podle vzoru hrad
Slovo Madagaskar je rodu mužského neživotného.
• 2. pád: z Madagaskaru
• 6. pád: o Madagaskaru
• Přídavné jméno: madagaskarský (např. madagaskarský lemur).
Výraz Madagaskar označuje čtvrtý největší ostrov světa. Zatímco v anglickém názvu slavného animovaného filmu se píše „c“, v českém překladu i v běžném psaní musíme vždy použít „k“.
Příklady použití ve větách
- „Na Madagaskaru (6. pád) žije mnoho druhů zvířat, které jinde nenajdete.“
- „Expedice na Madagaskar (4. pád) byla naplánována na září.“
- „Hlavním městem Madagaskaru je Antananarivo.“
- „Chtěl bych ochutnat pravou vanilku z Madagaskaru.“
Jak si pravopis zapamatovat?
Vzpomeňte si na Kanadu.
Pomůcka: „V češtině jsme k-amarádi s K-áčkem. Madagascar s ‚c‘ nechme angličtinářům, my píšeme MadagasK-ar.“
Shrnutí v tabulce
| Jazyk | Správný tvar | Pravopis |
|---|---|---|
| Čeština | Madagaskar | vždy s „K“ |
| Angličtina | Madagascar | vždy s „C“ |
| Němčina | Madagaskar | shodné s češtinou |

