Curych x Curich: Jak je to správně?

Jak je to správně?

Jedinou pravopisně správnou variantou v českém jazyce je CURYCH s tvrdým „Y“.

Tvar Curich s měkkým „i“ je v češtině chybou, přestože v původní němčině je v názvu měkká hláska.

Náhrada za německé Ü

Německý název města je Zürich.

Pravidlo: Při přebírání německých jmen do češtiny se německé přehlasované ü tradičně nahrazuje českým y.

• Zároveň se počáteční německé „Z“ v tomto případě přepisuje jako C, aby to odpovídalo české výslovnosti.

• Podobný princip najdeme u slov jako frýdštejn (z německého Friedstein) nebo u starších názvů měst.

Skloňování podle vzoru hrad

Slovo Curych je rodu mužského neživotného.

• 2. pád: z Curychu

• 6. pád: v Curychu

• Přídavné jméno: curyšský (pozor na změnu „ch“ na „š“).

Výraz Curych označuje významné světové finanční centrum. Přestože je město v německy mluvící části Švýcarska, v česky psaných textech musíme vždy používat naši vžitou podobu s tvrdým ypsilonem.

Příklady použití ve větách

  • „Letenky do Curychu (2. pád) jsou letos velmi levné.“
  • „Bydlel jsem v centru Curychu poblíž jezera.“
  • Curyšské (přídavné jméno) banky patří k nejbezpečnějším na světě.“
  • „Vlak z Prahy do Curychu jede celou noc.“

Jak si pravopis zapamatovat?

Vzpomeňte si na to, že „ü“ má dvě tečky jako „y“ dvě nožičky.

Pomůcka: „Německé Ü se v češtině mračí, proto mu tvrdé Y (CurYch) bohatě stačí.“

Shrnutí v tabulce

Jazyk Správný tvar Rozdíl
Čeština Curych obsahuje „y“
Němčina Zürich obsahuje „ü“
Curich CHYBA nepatří do češtiny