Jak je to správně?
Jedinou pravopisně správnou variantou v českém jazyce je BABYLON s tvrdým „Y“ po písmenu B.
Tvar Babilon s měkkým „i“ je v češtině hrubou chybou.
Původ v řečtině a biblická tradice
Název pochází z akkadského Bāb-ilim (Brána Boží), ale do češtiny se dostal přes řečtinu (Babylōn).
• Pravidlo: U slov řeckého původu se původní písmeno „ypsilon“ (υ) přepisuje do češtiny jako y.
• Přestože je „B“ obojetná souhláska a slovo Babylon nepatří mezi běžná vyjmenovaná slova, v tomto vlastním jméně je tvrdé Y pevně ustáleno po staletí.
Velké nebo malé písmeno?
• Babylon (velké B): Pokud mluvíme o konkrétním historickém městě v Mezopotámii.
• babylon (malé b): Pokud slovo používáme jako obecné označení pro zmatek, hluk nebo směsici jazyků (např. „V té hale byl naprostý babylon.“). Pravopis s tvrdým „y“ však zůstává stejný.
Příklady použití ve větách
- „Visuté zahrady Semiramidiny v Babylonu byly jedním z divů světa.“
- „Byl to skutečný babylon (zmatek) jazyků a národností.“
- „Babylonská věž měla sahat až do nebes.“
- „Archeologové zkoumají pozůstatky starověkého Babylonu.“
Jak si pravopis zapamatovat?
Vzpomeňte si na vysokou věž.
Pomůcka: „B-Y-la to vysoká věž, proto píšeme Bab-Y-lon. Navíc je to s-Y-mbol starověku, tak tam to tvrdé Y patří.“
Shrnutí v tabulce
| Slovo | Správnost | Původ |
|---|---|---|
| Babylon | VŽDY SPRÁVNĚ | historický název |
| CHYBA | nepatří do češtiny | |
| babylonský | SPRÁVNĚ | přídavné jméno (malé b) |

