Jak je to správně?
V současné češtině jsou správné obě varianty:
1. Šampon (krátce): Základní, stylisticky neutrální podoba (častější).
2. Šampón (dlouze): Plně spisovná, ale v písmu méně častá varianta.
Obě podoby jsou v souladu s Pravidly českého pravopisu.
Vliv výslovnosti
Slovo pochází z anglického shampoo a do češtiny se dostalo jako cizí slovo.
• V češtině u mnoha přejatých slov kolísá délka samohlásky v závislosti na tom, jak je lidé vyslovují.
• Protože mnoho lidí vyslovuje „ó“ dlouze, pravidla povolují obě délky.
• Podobný případ jsou slova: balkon / balkón, citron / citrón, vagon / vagón.
Kterou variantu zvolit?
V roce 2026 jasně dominuje krátká varianta šampon. Používá se na obalech výrobků, v reklamách i v odborné literatuře. Pokud píšete text pro web, doporučujeme držet se krátké verze „šampon“, protože působí moderněji a je uživateli častěji vyhledávána.
Výraz šampon označuje kosmetický přípravek k mytí vlasů, srsti nebo koberců. Skloňuje se podle neživotného mužského vzoru hrad.
Příklady použití ve větách
- „Koupila jsem si nový šampon pro zvětšení objemu vlasů.“
- „Naneste šampón (dlouhá verze) na mokré vlasy a napěňte.“
- „V nabídce máme i speciální šampony (mn. č.) pro psy.“
- „Zapomněl jsem si v hotelu svůj oblíbený šampon.“
Jak si pravopis zapamatovat?
Vzpomeňte si na mýdlo.
Pomůcka: „Mýdlo je krátké, tak i ŠAMPON píšeme v moderní češtině nejčastěji krátce. Čárka nad ‚ó‘ sice není chyba, ale v koupelně na lahvičce ji skoro neuvidíte.“
Shrnutí v tabulce
| Varianta | Správnost | Užití |
|---|---|---|
| šampon | VŽDY SPRÁVNĚ | Moderní, běžnější |
| šampón | SPRÁVNĚ | Tradiční, spisovná |

