Apetit x apetyt: Jak je to správně?

Jak je to správně?

Jedinou pravopisně správnou variantou je APETIT s měkkým „i“.

Tvar apetyt je v češtině chybou. Slovo pochází z latinského appetitus (touha, chuť).

Pravidla pro cizí slova

U slov latinského původu se původní „i“ obvykle zachovává, pokud nejde o slova, která v češtině zlidověla natolik, že se přizpůsobila vyjmenovaným slovům.

Původ: Latina (appetitus) i francouzština (appétit) píší měkké „i“.

Výslovnost: Přestože po „t“ ve výslovnosti často slyšíme tvrdé [y], v psaném projevu u cizích slov toto pravidlo neplatí tak striktně jako u slov domácích.

Zrádný soused

Zmatek může způsobovat polština, kde se toto slovo skutečně píše jako apetyt. V češtině se však držíme románského základu, tedy apetit.

Výraz apetit označuje chuť k jídlu, ale v přeneseném významu také chuť do života nebo podnikání. Správný zápis je vizitkou vytříbeného stylu, zejména v gastronomických textech.

Příklady použití ve větách

  • „Přeji vám dobrou chuť a pořádný apetit!“
  • „Pravidelný pohyb na čerstvém vzduchu zvyšuje apetit.“
  • „Investoři mají v posledním kvartálu velký apetit po riziku.“
  • „Ztráta apetitu (skloňování) může být příznakem začínající nemoci.“

Jak si pravopis zapamatovat?

Vzpomeňte si na jiné slovo se stejným základem – APETITNÍ.

Pomůcka: „Apetit je italsky elegantní, proto má měkké I.“

Shrnutí v tabulce

Slovo Správnost Původ
apetit VŽDY SPRÁVNĚ latina (appetitus)
apetyt CHYBA