Jak je to správně?
Jedinou pravopisně správnou variantou je APETIT s měkkým „i“.
Tvar apetyt je v češtině chybou. Slovo pochází z latinského appetitus (touha, chuť).
Pravidla pro cizí slova
U slov latinského původu se původní „i“ obvykle zachovává, pokud nejde o slova, která v češtině zlidověla natolik, že se přizpůsobila vyjmenovaným slovům.
• Původ: Latina (appetitus) i francouzština (appétit) píší měkké „i“.
• Výslovnost: Přestože po „t“ ve výslovnosti často slyšíme tvrdé [y], v psaném projevu u cizích slov toto pravidlo neplatí tak striktně jako u slov domácích.
Zrádný soused
Zmatek může způsobovat polština, kde se toto slovo skutečně píše jako apetyt. V češtině se však držíme románského základu, tedy apetit.
Výraz apetit označuje chuť k jídlu, ale v přeneseném významu také chuť do života nebo podnikání. Správný zápis je vizitkou vytříbeného stylu, zejména v gastronomických textech.
Příklady použití ve větách
- „Přeji vám dobrou chuť a pořádný apetit!“
- „Pravidelný pohyb na čerstvém vzduchu zvyšuje apetit.“
- „Investoři mají v posledním kvartálu velký apetit po riziku.“
- „Ztráta apetitu (skloňování) může být příznakem začínající nemoci.“
Jak si pravopis zapamatovat?
Vzpomeňte si na jiné slovo se stejným základem – APETITNÍ.
Pomůcka: „Apetit je italsky elegantní, proto má měkké I.“
Shrnutí v tabulce
| Slovo | Správnost | Původ |
|---|---|---|
| apetit | VŽDY SPRÁVNĚ | latina (appetitus) |
| CHYBA | – |

